Sempre pensando em qualidade, todos os trabalhos são traduzidos e revisados com todo o cuidado. Você pode receber um glossário do seu trabalho sem custo adicional algum. Caso já possua um glossário e queira que ele seja utilizado, basta fornecer o arquivo.

Trabalho com diversos tipos de softwares e formatos de arquivo, como doc, htm, html, pdf, ppt, rtf, ttx, xls e xml, entre outros. Consulte-me!

- Tradução do inglês
para o português
- Tradução do espanhol
para o português
- Versão do português
para o inglês
- Versão dupla do espanhol
para o inglês


* Qual a diferença entre tradução
e versão?

Tradução é o ato de passar um texto de qualquer idioma para o português. Já versão é o oposto, quando passamos um texto no idioma nativo (português brasileiro, no meu caso) para qualquer outro idioma. Seguindo esse raciocínio, versão dupla é o ato de passar um texto em um idioma estrangeiro para outro idioma estrangeiro.